



Hertalen van libretto’s en liedteksten voor volwassenen
Over hertalen
Feestelijk
Het is feestelijk om een anderstalig libretto van een Nederlandse tekst te voorzien. Om te spelen met klank en rijm. Voor mij ‘werkt’ een hertaling wanneer het uiteindelijke, klinkende resultaat door de luisteraar als vanzelfsprekend wordt ervaren. Ik geloof in de rol die de eigen taal kan spelen bij het toegankelijk maken van klassieke muziek voor kinderen én volwassenen. Ik heb zendingsdrift…
De Meid De Baas (La Serva Padrona - Frederico/Pergolesi):
Kijkfragment met tekst
Kijkfragment met tekst
‘Figaro’ - Mozart/Da Ponte:
Kijkfragment met tekst
Kijkfragment met tekst
‘De knecht van twee meesters’ - Mozart/Goldoni:
Kijkfragment met tekst
Kijkfragment met tekst
Hertalen van Liedteksten
Vooral naar de geest, en minder naar de letter. Het is durven niet volledig te zijn.
1. De Luizenzusters - Rimbaud/Ferré
2. Zo word ik eindelijk mijn gelijke - Goethe/Wolf
1. De Luizenzusters - Rimbaud/Ferré
2. Zo word ik eindelijk mijn gelijke - Goethe/Wolf